 |
Original Text |
English Translation |
| |
Tarará tarará qui yo soy Antón
ninglito li nacimiento
qui lo canto lo mas y mijó. |
Tarará tarará, it’s me Antón.
I am black by birth
and I sing the most and best. |
| |
Yo soy Antón molinela
y ese niño qui nacio
hijo es li unos lablalola,
li tula mi es timacion.
Tarará tarará qui yo soy Antón. |
I am Antón Molinela
and that Boy that was born
the Son of laborers,
receives all my homage.
Tarará tarará, it’s me Antón. |
| |
Pul eso mi sonajiya
cascabela y a tambo
voy a bayla yo a Belena,
pultilica y camalón.
Tarará ... |
That’s why my jingle shakes
and to the beat of the drum
I am going to Bethlehem
to dance before Him.
Tarará ... |
| |
Tarará tarará qui yo soy Antón
ninglito li nacimiento
qui lo canto lo mas y mijó. |
Tarará tarará, it’s me Antón.
I am black by birth
and I sing the most and best. |
| |
Milalo quantu pastola
buscando a la niño Dios,
van curriendo a las pultale,
pala daye la adolacion.
Tarará ... |
Look how many shepherds
are searching for the godly Child;
they run to the gate
to give Him their adoration.
Tarará ... |
| |
La sagala chilubina
vistila li risplandor,
las conta sus viyancica,
gluria cun compasyon.
Tarará ... |
The Virgin mother
dressed in lights
sings her carols,
what glory with rhythm and music.
Tarará... |
| |
Tarará tarará qui yo soy Antón
ninglito li nacimiento
qui lo canto lo mas y mijo. |
Tarará tarará, it’s me Antón.
I am black by birth
and I sing the most and best. |