Text: Also hat Gott die Welt geliebt (Raselius)

Andreas Raselius (c.1563–1602)

Original Text English Translation
 
Also hat Gott die Welt geliebt,
daß er seinen einigen Sohn gab,
auf daß alle, die an ihn glauben,
nit verloren werden,
sondern das ewige Leben haben.
Dann Gott hat seinen Sohn
nit gesandt in die Welte,
daß er die Welte richte,
sondern daß die Welt
durch ihn selig werde.
Wer an ihn glaubet,
der wird nit gericht’t;
wer aber nit glaubet,
der ist schon gericht’t,
denn er glaubet nicht an den Namen
des eingebornen Sohnes Gottes.
For God so loved the world
that he gave his only Son,
that whoever believes in him
should not perish
but have eternal life.
For God sent the Son
into the world,
not to condemn the world,
but that the world
might be saved through him.
He who believes in him
is not condemned;
he who does not believe
is condemned already,
because he has not believed in the name
of the only Son of God.

 

Note: These translations are Copyright © 1995–2009 San Francisco Bach Choir. Please do not distribute or use these translations without the express written permission of the San Francisco Bach Choir.