Text: Die richtig vor sich gewandelt haben

Johann Ludwig Bach (1677–1731)

Original Text English Translation
 
Die richtig vor sich
gewandelt haben,
kommen zum Frieden
und ruhen in ihren Kammern.

Hinfort empfind ich schlechte Lust,
Das Elend mehr zu bauen,
Und dieser Erden Staub und Wust
Noch länger anzuschauen.

So komm hierher zu meiner Ruh
Und eil’ zu meinen Wunden.
Verlaßt dies Eitle, komm herzu,
Hier wird die Lust gefunden.

Die richtig hier gewandelt haben,
Die soll die Friedenslust auch laben.

Die richtig hier vor mir gewandelt,
Die haben Fried
und Ruh erhandelt.

“Those who have
conducted themselves uprightly
will attain peace
and find final rest in their beds.” (Isaiah 57:2)

Henceforth I feel no further desire
To pile up more misery
Or any longer to gaze upon
This earth’s dust and debris.

“So come hither to my rest,
And hasten to my wounds.
Abandon this vanity, come hither,
Here true desire is to be found.”

“Those who have walked uprightly here
Will be refreshed with the desire for peace.”

“Those who have walked uprightly before me
have secured for themselves peace
and rest.”

 

Translation: Robert Coote

Note: These translations are Copyright © 1995–2009 San Francisco Bach Choir. Please do not distribute or use these translations without the express written permission of the San Francisco Bach Choir.