Johannes Ockeghem (c. 1410–1497)
| Original Text | English Translation |
| Mort, tu as navré de ton dart le pere de joyeuseté, en desployant ton estandart sur Binchois, patron de bonté, son corps est plaint et lamenté, qui gist soubz lame. Helas, plaise vous en pitié prier pour l'ame. Retoricque, se Dieu me gard, Cantus Firmus: |
Death, you have wounded with your dart the father of joyousness in spreading your standard over Binchois, paragon of goodness, his corpse mourned and lamented, he who lies beneath a tombstone. Alas, if it please you for pity's sake pray for his soul. Rhetoric, as God preserves me, |
Note: These translations are Copyright © 1995–2009 San Francisco Bach Choir. Please do not distribute or use these translations without the express written permission of the San Francisco Bach Choir.