Text: Neue Liebeslieder Waltzes, Op. 65

Johannes Brahms (1833–1897)

Original Text English Translation
 
No. 1
Verzicht, o Herz, auf Rettung,
dich wagend in der Liebe Meer!
Denn tausend Nachen schwimmen
zertrümmert am Gestad umher!
 
My heart, renounce hopes of being saved
as you venture onto the sea of love!
For a thousand boats float
around its shores in ruins!
 
No. 2
Finstere Schatten der Nacht,
Wogen- und Wirbelgefahr!
Sind wohl, die da gelind
rasten auf sicherem Lande,
euch zu begreifen imstande?
Das ist der nur allein,
welcher auf wilder See
stürmischer Öde treibt,
Meilen entfernt vom Strande.
 
Dark shades of night,
danger from waves and whirlpools!
Are those who rest there gently
on terra firma
capable of understanding you?
Only that man can
who drifts on the stormy wastes
of the wild sea,
miles from shore.
 
No. 7
Vom Gebirge Well auf Well
kommen Regengüsse,
und ich gäbe dir so gern
hunderttausend Küsse.
 
From the mountains, wave after wave,
come downpours of rain,
and I want so much to give you
a hundred thousand kisses.
 
No. 8
Weiche Gräser in Revier,
schöne, stille Plätzchen!
O, wie linde ruht es hier
sich mit einem Schätzchen!
 
Soft grass all around,
lovely, quiet spots!
Oh, how soothing it is to rest here
with one’s sweetheart!
 
No. 12
Schwarzer Wald, dein Schatten ist so düster!
Armes Herz, dein Leiden ist so drückend!
Was dir einzig wert,
es steht vor Augen;
ewig untersagt ist Huldvereinung.
 
Dark forest, your shade is so gloomy!
Poor heart, your sorrow is so oppressive!
The only thing you value
is right before your eyes;
being joined in love is eternally forbidden
 
No. 15
Zum Schluß

Nun, ihr Musen, genug!
Vergebens strebt ihr zu schildern,
wie sich Jammer und Glück
wechseln in liebender Brust.
Heilen könnet die Wunden
ihr nicht, die Amor geschlagen,
aber Linderung kommt einzig,
ihr Guten, von euch.

 
In Conclusion

Now, you Muses, enough!
In vain you strive to depict
how lamentation and happiness
alternate in the heart that loves.
You cannot heal the wounds
that Amor has inflicted,
but, you kind ones, relief
comes only from you.

 

Note: These translations are Copyright © 1995–2009 San Francisco Bach Choir. Please do not distribute or use these translations without the express written permission of the San Francisco Bach Choir.