Heinrich Schütz (1585–1672)
| Original Text | English Translation |
| Wie sehr lieblich und schöne sind doch die Wohnung dein, Herr Zebaoth, mit sehnen verlangt die Seele mein, den Gottesdienst zu bauen, des Lebens Gott zu schauen, mein Leib und Seel sich freun. Gott Zebaoth mein Herre, Erhöre mein Gebet, Vernimm’s, Gott Jacob, gerne, Denn mir’s von Herzen geht, Gott, mein Schild, den ich traue, In Gnad das Reich anschaue, Das dei’m Gsalbten zusteht. Der Herr ist Sonn und Schilde, Gibt Gnad, Ehr mildiglich Aus seinem Herzen milde, Dem Frommen mangelt nicht, Herr Zebaoth er heißet, Selig ist der gepreiset, Der sich verlaßt auf dich. |
How very lovely and beautiful is your dwelling place, Lord of Sabaoth, with sighing my soul longs for the courts of the Lord, I cry to the living God, My body and Soul rejoice. God of Sabaoth, my Lord, hear my prayer Give ear to me, O God of Jacob as it comes from my heart. God, my shield, upon whom I rely, look upon the face of your anointed. The Lord is sun and shield, he gives grace and glory. From his heart he withholds nothing from the faithful, he is the Lord of Sabaoth. Blessed are they who trust in You. Psalm 84 |
Note: These translations are Copyright © 1995–2009 San Francisco Bach Choir. Please do not distribute or use these translations without the express written permission of the San Francisco Bach Choir.