J.S. Bach (1685–1750)
| Der Geist hilft unser Schwachheit auf, denn wir wissen nicht, was wir beten sollen, wie sichs gebühret; sondern der Geist selbst vertritt uns aufs beste mit unaussprechlichem Seufzen Der aber die Herzen forschet, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen, nach dem das Gott gefället Du heilige Brunst, süßer Trost, Nun hilf uns, fröhlich und getrost In deinem Dienst beständig bleiben, Die Trübsal uns nicht abtreiben. O Herr, durch dein Kraft uns bereit Und stärk des Fleisches Blödigkeit, Daß wir hie ritterlich ringen, Durch Tod und Leben zu dir dringen. |
The Spirit helps us in our weakness, since, when we do not know what is fitting to pray for, the Spirit itself makes our petition for us in sighs that cannot be put into words. (Rom 8:26) But he who can see into every heart knows what the Spirit means, because the prayers the Spirit makes for the saints are in accordance with God’s pleasure. (Rom 8:27) Holy Zeal, sweet Comfort, Help us now with joy and confidence To remain constant in your service And not be driven away by adversity. Lord, through your potency prepare us And strengthen our stupid human nature So that we can gallantly do battle And force our way through death and life to you. (Martin Luther, 1524) |
Translation: Robert Coote, David Hammer, Leslie King